Sert vis immédiat
Par Laurence le jeudi 28 juillet 2005, 17:38 - Général - Lien permanent
Encore une absurdité du CSA: le mot hotline n'est plus, desormais, lorsque vous voudrez attendre 30 min avant d'hurler sur un technicien, on vous recommande d'apeller l'assistance à distance immédiatement accessible.
Plus d'infos ici
Micro$oft fait aussi très fort cette semaine: avec VISTA, le brevet sur les smileys et leur système pour lutter contre le piratage ... Mais ou va le monde? (à part DMC)
Au passage, joyeux bloggiversaire à Zeubeubeu !
Commentaires
Au niveau langage, MS fait pas mal non plus avec "rapport de contrefaçon en ligne".. Et "délation" c'est pas plus court ? :)
et la beta d'ie7.... un grand moment de rigolade....
www.boingboing.net/2005/0... au passage...
Le CSA n'est pas à l'origine de la traduction, il n'est là que pour veiller à l'exactitude des termes employés dans les médias audio-visuels.
L'article de PC INpact est un peu flou à ce sujet, mais la lettre du CSA n'est là que pour rappeler aux différentes chaînes de télévision et stations de radio, que hotline a une traduction officielle (donc parue au Journal Officielle) et qu'il serait peut être bien de l'utiliser.
L'organisme qui effectue les traductions est la Commission Spécialisée de Terminologie et de Néologie de l'Informatique et des Composants Electroniques.
Pour en savoir plus :
Un article a ce sujet sur mon blog : blog.lacaverne.net/index....
Merchiiiiiiiiii !